日本捐赠物上的诗-详细出处(山川异域,风月同天)

武享吧
8136
文章
46
评论
2020-02-1312:07:04 评论 18,017 次浏览

看到日本捐赠物资的标配金句,诗词白学了,这次疫情中,日本捐赠的物品包装上,都印有几句中国古诗词,被网友称为标配。让我们在感动之余,也领略了中国古典诗词的美好,可也让我们感到惭愧。

这次疫情中,日本捐赠的物品包装上,都印有几句中国古诗词,被网友称为标配。让我们在感动之余,也领略了中国古典诗词的美好,可也让我们感到惭愧,有网友直呼:我的古诗词白学了,我的大学白读了。

在一批日本捐赠湖北的物资上印着的一句:“山川异域,风月同天。”

 01. “山川异域,风月同天”是什么意思?

  这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。唐朝是世界上最强盛的王朝,疆域空前辽阔,军事空前强大,经济空前发达,文化空前繁荣,向唐朝进贡的 多达300多个。
  当时,日本远远不及唐朝强大,还先后向唐朝派出十几次遣唐使团,来学习唐朝的先进文化,包括唐朝的许多律令制度、文化艺术、科学技术以及风俗习惯。
  在公元7世纪时,日本有一个长屋王。长屋王生于684年,是日本天武天皇的孙子、高市皇子的长子。长屋王爱好文艺,擅长诗词,对佛法有一定研究。
  他非常羡慕唐朝发达的文化和佛教,制造了1000领袈裟,派人送给唐朝的僧人们。这些袈裟上绣着四句话:“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。”
  遗憾的是,长屋王没能亲自前来唐朝。729年,长屋王因为遭人陷害,被迫与妻子一起自杀,史称“长屋王之变”。
  733年,日本派遣僧人荣睿、普照随着遣唐使来唐朝。荣睿、普照来到扬州大明寺,诚邀唐朝高僧前往日本传播佛法,传戒授戒。当时,大明寺众僧都沉默无言,没有答应。因为唐朝与日本隔着 大海,在航海技术很不成熟的唐朝,从唐朝前往日本要冒很大的危险。
  此时,鉴真站出来,表示“是为法事也,何惜身命”,决定接受日本僧人的邀请,东渡日本。

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  鉴真和尚
  743年,鉴真和他的弟子祥彦、道兴等人打造船只,计划从扬州出发东渡日本。可是,与鉴真同行的一个徒弟跟一个和尚开玩笑,那个和尚恼羞成怒,诬告鉴真一行造船是与海盗勾结。地方官员闻讯大惊,派人拘禁了所有僧人。鉴真 次东渡日本的计划落空了。
  鉴真没有放弃,接二连三筹措东渡日本的事情。但是,由于海上风浪、触礁、沉船等原因,前五次东渡日本都无功而返。鉴真第五次东渡日本时,已经60岁了。
  他3次出发,均遭遇狂风,船只在海上漂流了14天,竟然被吹到海南岛。鉴真从海南岛回来时,因长途跋涉,过度操劳,不幸身染重病,双目失明。
  这时候,鉴真的大弟子祥彦已经圆寂,连邀请他去日本的日本僧人也病逝了,可鉴真依然没有改变东渡日本的决心。753年,鉴真带着40多个弟子,从扬州出发,启动他的第六次东渡日本。
  这次出发,也不是一帆风顺。当船只杨帆出发时,一只野鸡忽然落在一艘船的船头,日本遣唐使认为这不是吉兆,掉头返回,第二天才重新出发。好在这次鉴真终于到达了日本,了结了东渡日本的夙愿。经过六次磨难,鉴真终于到达了日本,鉴真在日本受到朝野僧俗的盛大欢迎。
  鉴真还把唐朝先进的医学带到了日本,被尊称为“日本神农”,在日本享有极高的声誉。日本天皇任命他为“大僧都”,统领日本所有的僧侣。鉴真在日本宣传佛法,传播文化,被日本人民誉为“律宗之祖”“文化之父”。
  鉴真大师六次东渡日本,弘扬佛法,成为中日文化交流史上 标志性的伟大实践之一。

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  鉴真六渡日本行迹

  02.青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

  据日媒报道,今年是大连市与日本舞鹤市结为友好城市的38周年。舞鹤是京都府下辖的次级行政区之一,目前人口不足10万,早在1982年5月8日,便与大连成为友好城市。
  在京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。"

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是这样写的:
  “沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”
  诗词的大意是:
  沅江四处水路相通连接着武冈,送你远行不觉得有离别的伤感。
  两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
  这首诗通过想象来创造各种形象,语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

   03.岂曰无衣,与子同裳

在日本医药NPO法人人心会、日本湖北总商会等四家机构联合捐赠的医疗物资上,则印着中国《诗经·秦风·无衣》的两句话:“岂曰无衣,与子同裳。”

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  这两句诗的意思是,“你怎么能说没有衣服呢?来,我们同穿一件。”
  原文:
  岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。
  岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。
  岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。
  ——《诗经·秦风·无衣》
  译文:
  谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。
  谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。
  谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。
  全诗共三章,章与章句式对应;诗句大同而小异,在重章复唱中诗意递进。一边歌唱,一边行军,一往无前。

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了    这首战歌,每章 、二句,分别与“同袍”、“同泽”、“同裳”,表现战士们克服困难、团结互助的情景。每章第三四句,写“同仇”、“偕作”,表现战士们爱国的情感与大无畏的精神。这是一首赋体诗,用“赋”的表现手法,在铺陈复唱中直接表现战士们共同对敌奔赴战场的高昂情绪,层层递进地提示战士们崇高的内心世界。

《无衣》表现了奴隶社会时期人民保家卫国、团结对敌、英勇献身的思想感情,真实感人,慷慨雄壮,确是一首充满民族精神而又富有艺术魅烽的古代军歌。

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  04.辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。

  日本富山县向辽宁省捐赠了1万枚口罩,而装满口罩的箱子上则印着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  据悉,这首诗引用了南朝梁·周兴嗣的《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。” 诗中,“同气连枝”比喻同胞的兄弟姐妹。
  《吕氏春秋.精通》:“故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。”汉.苏武《诗四首》之一:“况我连枝树,与子同一身。”后用“同气连枝”比喻同胞兄弟姐妹。
  日本《朝日新闻》也表示,诗句有中日双方一同期盼春天的到来之意。富山县综合政策局长藏堀祐一说:“我知道目前当地对口罩的需求是迫在眉睫的,辽宁省的各位正在面临着困难,我们将给予支持。”
  这些暖心的诗句感动了很多中国网友,有人表示,日本在物资箱上印诗词似乎已成“标配”。而且这些诗词用的是那么贴切,那么暖心,除了表示了谦逊,体现了感情,还有对将来的希望与憧憬。
  有网友感叹,这些隽永诗意的诗句运用的恰到好处,“很美,很有力量!”

看到日本捐赠物资的标配金句,网友直呼:诗词白学了,大学白读了

  多少年来,中日两国恩怨不断,对于如今的种种善行和义举,我们应该心存感恩。微博上有评论说得好:
  我们无法代表过去原谅日本。
  但可以代表现在感谢日本。
  可不管怎样,这一次捐赠标配诗词,让我们感受到了中日友谊的温暖和美好,还有诗词的古典美。
  中国古今上下向来喜欢诗,有“诗国”之称。世界没有第二个 ,像中国对诗的普遍性、普及性那么深从《诗经》“岂曰无衣?与子同袍。岂曰无衣?与子同泽。岂曰无衣?与子同裳。”、“蒹葭苍苍,白露为霜。蒹葭萋萋,白露未晞。蒹葭采采,白露未已。”
  到魏晋南北朝时曹操的“青青子衿,悠悠我心。呦呦鹿鸣,食野之苹。”。再到唐初,严格意义上的格律诗出现,诗句开始形成讲究平仄和押韵的规范,篇幅字数固定,结构规律上,都有了一定的格式。
  最终,讲究形式和音韵的格律诗成为中国古代诗歌的一种基本形式,之后宋代的词、元代的曲更是具有统一的词调和曲牌,依据不同的词调曲牌来表意。诗词的形式和格律,重缓急相间,长短有致,抑扬顿挫,韵调谐和,大大丰富了诗词的表现力和艺术美。
  近几年,中国人越来越喜欢传统文化,对古诗词的热爱也越来越浓了,特别是中国诗词大会这个节目,更是备受关注。
  董卿说:诗词一直浸淫在我们的血脉里。
  诗词会让我们淡泊名利,获得心灵的自由和解放,找到自己的精神家园,有了诗意,我们的生活不再枯燥,就有了一双发现美,感受美的眼睛,也会有一种力量,让我们对生活充满了信心和希望。
  希望有一天,我们看到湖边有一群鸟,不是说:这霞光真特么漂亮,还有鸟!而是会说:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。
  看到桃花时,不会再说:哎呀妈呀,这花真好看,而是说:“桃之夭夭,灼灼其华。”
  参考资料:《长屋王》《鉴真东渡》
  作者简介:顾子鱼,自由撰稿人,一个温暖的人,写温暖的字。

日本捐赠物上的诗很美很动人,这次真的谢谢日本了!

大家气愤也好,不平也好,

其实站在他们保护本国公民的立场来看,也无可厚非。

但这次疫情中,有一个国家做的,真的是没话说!

那就是我们的邻居——日本!

捐钱捐物就不说了,今天又看到一个消息,让我大为震惊。

据《日本经济新闻》报道,日本执政党自民党的干事长二阶俊博在2月10日干部会议后的记者会上表示,针对在中国发生的新冠肺炎疫情,自民党将向中国提供支援资金。

二阶说,“将从(自民)党所属的国会议员3月份的经费中统一先行扣除5000日元”。

目前,自民党共有284名众议员、113名参议员,总计397人。初步推算,自民党捐款能达到198.5万日元。时事通信社称,走完党内程序后,这笔资金预计将在3月通过中国驻日本大使馆交付中方。

也就是说,为支援中国抗灾,日本政府民间不仅都捐款捐物了,执政党自民党的300多名头头脑脑,一个不拉,都捐了5000日元。

这其中,也包括安倍的5000日元。

钱不多,一个人大概在317-318人民币之间,但礼轻情意重啊。

有网友就说了:日本你这么做,让我们中国怎么还礼呢?

如果你捐款,我们也可以捐款。

如果你捐物,我们也可以捐物。

如果你写中文标语,我们也可以写中文标语,嗯,虽然文雅性差点。

如果你派医疗队,没问题,我们也可以第一时间派最好的医疗队。

但这样不按常理出牌,让我们很尴尬啊!

二阶俊博此前接受采访时曾表示,对日本来说,看到中国遭遇疫情,如同是亲戚、邻居遭难,日本国民都愿意援助中国,希望疫情早日平息。

但相比政客们的发言,更让我感动的, 是民间普普通通的民众,表现出来的点点滴滴。

2月2日,日本某学校给家长发的通知里,最后一段写着——

“随着信息在新闻和网络上的不断扩散,大家不要对中国以及在武汉生活的人产生歧视言论,希望您在家中和孩子说起此事时加以注意,培养孩子正确的人权意识。”

全文翻译:

正如在新闻等渠道看到的报道那样,中国湖北省武汉在2019年12月后产生了新型冠状病毒引发的肺炎疫情,以中国为中心,世界各国都陆续发现了新型冠状病毒的肺炎病例。

就像流感等传染病一样,在预防方面,勤洗手、戴口罩是有效的对策。在现在流感肆虐的时期,格外要注意这些预防方式。

另一方面,随着信息在新闻和网络上的不断扩散,大家不要对中国以及在武汉生活的人产生歧视言论,希望您在家中和孩子说起此事时加以注意、培养孩子正确的人权意识。

在日本汉语水平考试事务局捐赠给武汉高校的物资上,写着“ 山川异域,风月同天”。

这句话究竟有什么典故呢?

《全唐诗》中有这样一段记载,“日本国长屋王崇敬佛法,造千袈裟,来施此国大德、众僧;其袈裟缘上,绣着四句曰:‘山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘’。”

书中所写的“长屋王”出生于公元684年,是日本第40代天皇天武天皇的孙子,后来据说鉴真和尚听闻此偈,很受触动,决定东渡日本,弘扬佛法。

若真如此,长屋王这首诗可谓收获不小,因为鉴真东渡不仅为日本带去了佛经,还促进了中国文化向日本的流传。日本史学界公认,在佛教、医药、书法等方面,鉴真对于日本都有深远的影响。

长屋王估计没有想到1000多年以后,他的诗在中国又被很多人提及,可能是受此启发,日本前首相鸠山由纪夫近日发了在一段视频中力挺中国,为中国加油。

鸠山说,前几天,从日本运送到中国的物资上面写着这样的文字“山川异域,风月同天”。这句话的意思是,就算分别在不同的地方,却还是在同一个天地之中。

“我想把这句话送给身在武汉、湖北乃至在全中国同病毒作坚强抗争的朋友们,我们是命运共同体,希望所有人都能渡过难关。中国不是孤立的,我们作为友邦一定会与大家共同面对,并肩作战。”

短短八个字是日本人默默表达,他们对中日文化交流的铭记。

日本医药NPO法人仁心会/日本湖北总商会/Huobi Global/株式会社Incuba Alpha四家机构联合捐赠给湖北的物资上面写着 “岂曰无衣,与子同裳”。(出自《诗经·秦风·无衣》)

这句话又是什么意思呢?

它是战国时期秦国的一首战歌,意思是:怎么能说没有战袍呢?来,我们穿一件衣服!

而这些箱子里装的,就是日本捐赠的上万件医用防护服。

2月9日,日本舞鹤市医疗支援物资抵达大连机场,包装箱上印着“ 青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。这句话出自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》,意思是——两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月,你我心手相连。

2月10日,日本富山县向辽宁省捐赠1万枚口罩,箱子上写着:“ 辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”

“同气连枝”比喻同胞兄弟姐妹,出自南朝梁·周兴嗣《千字文》中的诗句:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。”

这次新冠疫情,日本不仅送来口罩、护目镜、防护服物资,还有各种暖心的加油和问候。

在日本的一些药妆店,可以看到“中国加油”、“武汉加油”的标语。

东京晴空塔专门点亮了红色和蓝色,为中国武汉抗击疫情祈愿和加油。

针对极端歧视性言论,日本官员公开表示,“坏的是病毒,而绝非是人”。

今年奇葩说的BBKING,也是我个人很喜欢的一位辩手詹青云,前两天发了一条微博,讲述她在日本复工受到的待遇——

“所有人都说,你终于回来了。

我问大家为什么到处都是武汉加油的字样,(到底是官方组织,还是自发的),结果朋友严肃地回答: 因为我们在意。”

还有,我看到的,穿旗袍的日本小姑娘,在街头为中国募捐,并向好心人鞠躬……

以上种种,有些,其他国家也能做到。

但有些,有些国家真未必能做到。

我知道很多人对日本是非常有抵触的,我也知道,不可以忘记历史。我们不能代表我们的祖先原谅你们的祖先。 但是,不忘记历史和偏见,不是一回事。

继续阅读
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: